دانلود رایگان


دانلود رایگان کتاب فلسفه زبان pdf - دانلود رایگان



دانلود رایگان

دانلود رایگان
دانلود رایگان کتاب فلسفه زبان pdfفلسفه زبان)
فلسفه زبان نوشته ویلیام آلستون توسط آقای دکتر کمیاب جهانگیری در 187 صفحه برگردان و تنظیم شده است.(فلسفه زبان)به بهانه ارائه کتاب فرزانش زبان نوشته آلستون مطلب پایین را با تلخیصی از نوشته های شهید مصطفی پرکار پور و وانگهی در این مقوله که زبان تورکی به علت غنای لغوی از معدود زبانهای دنیا است که توانایی احتشام در ایجاد لغات فلسفی و مفاهیم پیچیده علمی دارد واگر کسی مختصر توانایی در خواستن و نوشتن زبان تورکی داشته باشد می تواند براحتی کتب پیچیده فلسفی و علمی را در این زبان خوانده و فهم کند در حالیکه در بسیاری از زبانها بدلیل ناتوانی ساختاری امکان رساندن مفاهیم پیچیده وجود ندارد.(فلسفه زبان)شهید شهید مصطفی فعال پور، این شجاع مرد قشقایی مطلبی در باره زبان تورکی دارد : زبان ترکی نمادی از فرزانش ی کل به جزء است، تورکی زبان مادری قریب نیمه میلیارد آسیایی و ارویایی و این زبان از آن خانواده ی زبان های اورال آلتایی و از لحاظ ساختاری پسوندی بوده و قدیمی ترین قرابت های کشف شده ی این زبان، زبان های خاموش سومری و عیلامی است.(فلسفه زبان)فریتز هومل سومر شناس آلمانی باا مقایسه ی زبانهای ترکی و سومری اثبات کرد که ااین دو زبان همریشه و زبان های سومری و عیلامی جزء زبانهای اورال آلتایی ااست وسعت جغرافیایی استعمال زبان ترکی و بومی بودن ااین زبان درر قسمتهای وسیعی ااز کره ی ارض تاثیر و تعامل ااین زبان راا باا زبانهای بسیاری محقق می سازد.(فلسفه زبان)آنچه را که برای دانش مشهود است اقوام التصاقی زبان همچون سومر / عیلام و تمدن های اطراف دریای خزر ترکستان و آسیای میانه در روند ییشرفت دانش و تمدن تاثیرات ریشه ای داشته اند و پیوسته با این سوژه رگه هایی از زبان آنان در دیگر زبانها باقی باقیمانده است.در مهاجرت های تمدن اقوام یاد شده به غرب و تمدن های بعدی همچون یونان روم و مصر آثاری از زبان ترکی به تمدنهای بازپسین مهاجرت کرده است.(فلسفه زبان)مثلا در اهرام مصر ما با واژه ها ترکی برخورد می نماییم که متاخرتر از شهریگری سومر است یا در تقابل تعامل و جنگهای امیراطوریها و اقوام ترک و روم کمینه همجهت با این موضوع می نا تاثیرات زبان ترکی و لاتین را بر یکدیگر بررسی نمود.(فلسفه زبان)هر چند استعمارگران غربی و حامیان آریاپرست و پهلوی پرست آنها تلاش زیادی کردند الی توان و عظمت زبان و دانش تورکی را در سایه نگه دارند،(فلسفه زبان)ولی به هر روی لهجه های مجعول و مجهول را نیرو فرار از زبان و راستی مطلق زبان ترکی نیست کلمات بسیاری مثل خان، بیگ، شاه، اولوس، اردو، قوشون، آقا، خانم، داداش، یول، تومان، چاب، توب، تفنگ، سورتمه، چایار، قطار، تومار، تالار، دالان، اتاق، چادر، قالی، تشک، آیینه، کت، شلوار، بلو قرمه، کباب، دونر قیمیز چاخیر، قاشق، بشقاب، بیاله، ساغر، باشگاه، قهرمان و حتی مارال، جیران، قوچ، قوش، قو، قرقی، قرقاول، درنا، سونا و هزاران لغات بارز و مخفی سایر علیرغم تلاش بی وقفه آنها نمیتواند از زندگی روزمره آنها منزه شود.(فلسفه زبان)و درر واقع آنهاا باا حذف کردن حتی یک لغت تورکی ااز زبانشان به راستی زبان خویش پوچتر کرده و باا نیست کردن حوزه لغات تاریخی خود، زبانشان راا به زبانهای بدوی نزدیکتر می کنند اگر درر روزگار ماضی که زبان پارسی دهها هزار لغات تورکی و عربی داشت ااز اقصا نقاط منطقه به ااین زبان می نوشتند حال که باا همت منفی فرهنگستان، زبان پارسی به چنان نقطه ضعیفی واصله که اغلب به زبانهای تیره ها بدوی آفریقایی مانند ااست عملا مفاهیم و کتابهای غنی فلسفه و کَرویز و دانش راا سایر نمی ناا درر ااین زبان نوشت و اگر کسی بخواهد جهان و فیلسوف واقعی باشد صددرصد باید این مفاهیم راا درر یک زبان معتبر گیتی بخواند، برر خوانندگان ااست که فرزانش زبان راا باا نگاهی عمیق و نو نگاه کرده و برای فهم بیشتر مطلب، به زبانهای سایر و بویژه تورکی رجوع کنند، مطلب راا باا چند جمله در باره زبان تورکی خاتمه می دهیم : زبان ترکی از طرف زبان شناسان به عنوان سومین زبان قانون مند و تاب مند دنیا شناخته شده است زبان ترکی حدود 24000 فعل دارد که در فارسی بیش از 5000 نمی باشد. حدود 1650 لغت ترکی در ایران شناخته شده است که برای آنها لغات مستقلی در فارسی نیست مانند یایخالاماق، یوبانماق، یودورتماق و... کلمات ترکی بر خلاف فارسی انعطاف زیادی برای اصطلاح سازی دارند به عنوان نمونه از واژه دیل به معنی زبان در ترکی 36 اصطلاح و تعبیر موجود است افعال ترکی از نظر وجوه و زمانهای متعدد زیاد غنی است، ترکیب این وجوه و زمانها منجر به 50 شکل گوناگون برای بیان حالات مختلف می گردد.(فلسفه زبان)مثلا در پارسی به جای کارواژه گلیردیم و گَلَردیم فعل می آمدم به کار می رود یا برای حالاتهایی چون گله جکدیم (= پیمان بود بیایم ) و گلسَیدیم (= اگر می آمدم ) در پارسی افعال واحد و مستقلی وجود ندارد.(فلسفه زبان)
کتاب:پی دی افpdf(کیفیت عالی)
کتاب:فارسی
سفارش کتاب(pdf,چاپی)و پشتیبانی تلگرام:09103894814


دریافت فایل
جهت کپی مطلب از ctrl+A استفاده نمایید نماید





مقاله


پاورپوینت


فایل فلش


کارآموزی


گزارش تخصصی


اقدام پژوهی


درس پژوهی


جزوه


خلاصه